相關(guān)資訊
- 請(qǐng)問(wèn)你們的翻譯公司在青島市南什...
- 中餐菜單翻成英文的一些方法
- 看英文電影有利于英文學(xué)習(xí)
- 常用桌面排版(DTP)工具一覽
- 考研英語(yǔ)中16個(gè)習(xí)慣用法的翻譯...
- 同聲傳譯過(guò)程中如何處理介詞?
- 商務(wù)英語(yǔ)筆譯:影響外貿(mào)函電翻譯...
- 2017年考研英語(yǔ)翻譯沖刺重點(diǎn)...
- 至于你信不信,我反正信了”N個(gè)...
- 100個(gè)公共場(chǎng)所標(biāo)志的英文翻譯
- 網(wǎng)絡(luò)新詞的英語(yǔ)翻譯
- 翻譯理論常識(shí)簡(jiǎn)介
- 哪幾本書(shū)可以讓小白快速成為英文...
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》英文翻譯完成促進(jìn)中...
- 翻譯人才應(yīng)該知道的國(guó)內(nèi)外十大網(wǎng)...
航空、代理,各類(lèi)公司如何翻譯
發(fā)布日期:2018-01-19 22:55:27 瀏覽數(shù):3435 次 信息來(lái)源:青島環(huán)宇橋
1. Line(s) (輪船、航空、航運(yùn)等)公司
Atlantic Container Line 大西洋集裝箱海運(yùn)公司
Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
2. Agency 公司、代理行
The Austin advertising Agency 奧斯汀廣告公司
China Ocean Shipping Agency 中國(guó)外輪代理公司
3. Store(s) 百貨公司
Great Universal Store 大世界百貨公司(英)
Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百貨公司(英)
4. Associates(聯(lián)合)公司
British Nuclear Associates 英國(guó)核子聯(lián)合公司
Subsea equipment Associates Ltd. 海底設(shè)備聯(lián)合有限公司(英、法、美合辦)
5. System(廣播、航空等)公司
Mutual Broadcasting System 相互廣播公司(美)
Malaysian Airline System 馬來(lái)西亞航空公司
6. Office公司,多與 head, home, branch等詞連用
3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中國(guó)有限公司廣州分公司
China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口總公司
7. Service(s)(服務(wù))公司
Africa-New Zealand Service 非洲—新西蘭服務(wù)公司
Tropic Air Services 特羅皮克航空公司
8. Exchange
American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美國(guó)制造商出口信用保險(xiǎn)公司
9. Center
Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
賓克斯(上海)涂裝工程設(shè)備展示有限公司
“聯(lián)合公司”的翻譯方法
1. Consolidated Coal Company 聯(lián)合煤炭公司(美)
2. United Aircraft Corporation 聯(lián)合飛機(jī)公司(美)
3. Allied Food Industries Co. 聯(lián)合食品工業(yè)公司(新加坡)
4. Integrated Oil Company 聯(lián)合石油公司
5. Federated Department Stores 聯(lián)合百貨公司
6. Union Carbide Corporation 聯(lián)合碳化合物公司(美)
7. Associated British Picture Corporation 英國(guó)聯(lián)合影業(yè)公司
8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company
中國(guó)農(nóng)業(yè)機(jī)械進(jìn)出口聯(lián)合公司
“保險(xiǎn)公司”的翻譯方法
1. Export Credit Insurance Corporation 出口信貸保險(xiǎn)公司(加)
2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保險(xiǎn)公司(澳)
3. Federal Insurance Corporation 聯(lián)邦保險(xiǎn)公司(美)
4. Federal Deposit Insurance Corporation 聯(lián)邦存款保險(xiǎn)公司(美)
5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保險(xiǎn)公司(澳)
6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 聯(lián)邦儲(chǔ)蓄貸款保險(xiǎn)公司(美)
7. Development Underwriting Ltd. 開(kāi)發(fā)保險(xiǎn)公司(澳)
8. American International Assurance Co. Ltd. 美國(guó)友邦保險(xiǎn)公司
9. American International Underwriters Corporation 美國(guó)國(guó)際保險(xiǎn)公司
企業(yè)名稱(chēng)的翻譯方法
中國(guó)東方科學(xué)儀器進(jìn)出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A B C D
A:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專(zhuān)名;C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)
A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時(shí)可按漢語(yǔ)拼音,也可按英語(yǔ)拼寫(xiě)方式;C須意譯,兩個(gè)并列成份一般用符號(hào)&連接起來(lái),如“中國(guó)科學(xué)器材公司”譯為“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個(gè)名稱(chēng)里使用兩個(gè)&符號(hào),如“中國(guó)工藝品進(jìn)出口公司”譯為:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。
Atlantic Container Line 大西洋集裝箱海運(yùn)公司
Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
2. Agency 公司、代理行
The Austin advertising Agency 奧斯汀廣告公司
China Ocean Shipping Agency 中國(guó)外輪代理公司
3. Store(s) 百貨公司
Great Universal Store 大世界百貨公司(英)
Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百貨公司(英)
4. Associates(聯(lián)合)公司
British Nuclear Associates 英國(guó)核子聯(lián)合公司
Subsea equipment Associates Ltd. 海底設(shè)備聯(lián)合有限公司(英、法、美合辦)
5. System(廣播、航空等)公司
Mutual Broadcasting System 相互廣播公司(美)
Malaysian Airline System 馬來(lái)西亞航空公司
6. Office公司,多與 head, home, branch等詞連用
3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中國(guó)有限公司廣州分公司
China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口總公司
7. Service(s)(服務(wù))公司
Africa-New Zealand Service 非洲—新西蘭服務(wù)公司
Tropic Air Services 特羅皮克航空公司
8. Exchange
American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美國(guó)制造商出口信用保險(xiǎn)公司
9. Center
Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
賓克斯(上海)涂裝工程設(shè)備展示有限公司
“聯(lián)合公司”的翻譯方法
1. Consolidated Coal Company 聯(lián)合煤炭公司(美)
2. United Aircraft Corporation 聯(lián)合飛機(jī)公司(美)
3. Allied Food Industries Co. 聯(lián)合食品工業(yè)公司(新加坡)
4. Integrated Oil Company 聯(lián)合石油公司
5. Federated Department Stores 聯(lián)合百貨公司
6. Union Carbide Corporation 聯(lián)合碳化合物公司(美)
7. Associated British Picture Corporation 英國(guó)聯(lián)合影業(yè)公司
8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company
中國(guó)農(nóng)業(yè)機(jī)械進(jìn)出口聯(lián)合公司
“保險(xiǎn)公司”的翻譯方法
1. Export Credit Insurance Corporation 出口信貸保險(xiǎn)公司(加)
2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保險(xiǎn)公司(澳)
3. Federal Insurance Corporation 聯(lián)邦保險(xiǎn)公司(美)
4. Federal Deposit Insurance Corporation 聯(lián)邦存款保險(xiǎn)公司(美)
5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保險(xiǎn)公司(澳)
6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 聯(lián)邦儲(chǔ)蓄貸款保險(xiǎn)公司(美)
7. Development Underwriting Ltd. 開(kāi)發(fā)保險(xiǎn)公司(澳)
8. American International Assurance Co. Ltd. 美國(guó)友邦保險(xiǎn)公司
9. American International Underwriters Corporation 美國(guó)國(guó)際保險(xiǎn)公司
企業(yè)名稱(chēng)的翻譯方法
中國(guó)東方科學(xué)儀器進(jìn)出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A B C D
A:企業(yè)注冊(cè)地址;B:企業(yè)專(zhuān)名;C:企業(yè)生產(chǎn)對(duì)象或經(jīng)營(yíng)范圍;D:企業(yè)的性質(zhì)
A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時(shí)可按漢語(yǔ)拼音,也可按英語(yǔ)拼寫(xiě)方式;C須意譯,兩個(gè)并列成份一般用符號(hào)&連接起來(lái),如“中國(guó)科學(xué)器材公司”譯為“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個(gè)名稱(chēng)里使用兩個(gè)&符號(hào),如“中國(guó)工藝品進(jìn)出口公司”譯為:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。